Sentence ID IBUBd00pKOF570wdpGTu6sWF1Oo
Rückseite
substantive_masc
Stadtgott (sg.)
(unspecified)
N.m:sg
verb_irr
setzen
SC.pass.gem(redupl).nom.subj
V~post.pass
preposition
hinter
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
vor (jmdm.)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Ka
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
in Gegenwart von
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
Der Stadtgott ist hinter ihn gesetzt worden, vor seinem Ka, in seine Gegenwart.
Dating (time frame):
4. Jhdt. v.Chr.
J5JVKLZBXJH5VGTKXCTPBJ2KZE
Author(s):
Wortschatz der ägyptischen Sprache, BBAW;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Jakob Schneider, Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 09/06/2022)
Persistent ID:
IBUBd00pKOF570wdpGTu6sWF1Oo
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd00pKOF570wdpGTu6sWF1Oo
Please cite as:
(Full citation)Wortschatz der ägyptischen Sprache, BBAW, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jakob Schneider, Anja Weber, Sentence ID IBUBd00pKOF570wdpGTu6sWF1Oo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd00pKOF570wdpGTu6sWF1Oo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd00pKOF570wdpGTu6sWF1Oo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).