Sentence ID IBUBd05LQhR8hkIssjMU8EMHCUk
col. x+16
verb_irr
kommen
Inf.t
V\inf
substantive_masc
Heer
(unspecified)
N.m:sg
preposition
zusammen mit
(unspecified)
PREP
title
Vorsteher der Kampftruppe des Heeres
(unspecified)
TITL
verb_3-lit
aussenden
Partcp.pass.ngem.sgm
V\ptcp.pass.m.sg
preposition
um zu (final)
(unspecified)
PREP
verb_2-lit
zerhacken
Inf.t
V\inf
place_name
Iwai
(unspecified)
TOPN
verb_2-lit
zerhacken
Inf.t
V\inf
place_name
Jasy
(unspecified)
TOPN
[Rückkehr des Heeres zusammen mit dem Vorsteher] ⸢der Kampftruppen des Heeres, die ausgeschickt⸣ worden waren, um zu zerhacken (die Festung) Jwꜣj, (um zu) zerhacken (die Festung) Jꜣsy.
Dating (time frame):
Author(s):
Marc Brose;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Peter Dils,
Charlotte Dietrich,
Lutz Popko,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBd05LQhR8hkIssjMU8EMHCUk
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd05LQhR8hkIssjMU8EMHCUk
Please cite as:
(Full citation)Marc Brose, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Charlotte Dietrich, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd05LQhR8hkIssjMU8EMHCUk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd05LQhR8hkIssjMU8EMHCUk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd05LQhR8hkIssjMU8EMHCUk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.