Sentence ID IBUBd07cTAWT5UW5siDOW7iFWWo
1
S84
S84
substantive_masc
Spruch
Noun.pl.stabs
N.m:pl
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.plm
PREP-adjz:m.pl
substantive_fem
Spruchsammlung (das Leben im Jenseits betreffend)
(unspecified)
N.f:sg
demonstrative_pronoun
dieser [Dem.Pron. sg.f.]
(unspecified)
dem.f.sg
Sprüche [dieser Spruchsammlung(?)]:
[1]
Dating (time frame):
Ramses VI. Nebmaatre-Meriamun
EJKPV5YRHZDUNFSHN2C5CZ22YU
Author(s):
Lutz Popko;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Billy Böhm, Samuel Huster, Daniel A. Werning
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
Zur Ergänzung vgl. pTurin Cat. 1982 (W. Pleyte, F. Rossi, Papyrus de Turin; 2. Bd.; Leiden 1869, Tf. 84); zur Lesung der auch dort teilweise zerstörten Passage s. Wente, S. 296, Anm. 27. Die Version Sethos' I. hat dies nicht, hat aber durch eine Lücke von 2 Quadraten das Folgende vom Vorherigen abgesetzt, vgl. Hornung, S. 69, Anm. 184 und ders., Grab Sethos' I., S. 222, Tf. 158.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBd07cTAWT5UW5siDOW7iFWWo
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd07cTAWT5UW5siDOW7iFWWo
Please cite as:
(Full citation)Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Billy Böhm, Samuel Huster, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd07cTAWT5UW5siDOW7iFWWo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd07cTAWT5UW5siDOW7iFWWo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd07cTAWT5UW5siDOW7iFWWo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).