Sentence ID IBUBd0988vl5mkjPgMcYkBiyRjw
verb
(Zeit) verbringen
(unedited)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suff. 1. Sgl.]
(unedited)
-1sg
substantive_fem
Jahr
(unedited)
N.f(infl. unedited)
cardinal
[eine in Ziffern geschriebene Zahl]
(unedited)
NUM.card(infl. unedited)
particle
indem [im Umstandssatz]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
particle
negatives Perfekt
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suffix 3. Pers. Pl.]
(unedited)
-3pl
verb
ziehen (Zahn)
(unedited)
V(infl. unedited)
substantive_masc
Zahn
(unedited)
N.m(infl. unedited)
substantive_fem
Zahn
(unedited)
N.f(infl. unedited)
substantive_masc
Mund
(unedited)
N.m(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suff. 1. Sgl.]
(unedited)
-1sg
particle
indem [im Umstandssatz]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
particle
negatives Perfekt
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suff. 1. Sgl.]
(unedited)
-1sg
⸮_?tj
(unedited)
(infl. unedited)
demot. Subskript, 2
substantive_masc
Blut
(unedited)
N.m(infl. unedited)
substantive_masc
Mund
(unedited)
N.m(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suff. 1. Sgl.]
(unedited)
-1sg
Ich verbrachte 96 Jahre, ohne daß mir ein Zahn (aus) meinem Mund gezogen wurde und ohne daß ich Blut (aus) meinem Mund spuckte(??).
Dating (time frame):
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 08/12/2024)
Comments
-
nḏḥ "molare" nach Bresciani, deren Lesung wnm (vor snf) jedoch nicht zu halten ist. Es handelt sich um einen Konsonanten (der Form nach aber nicht š) über einem t, dann j, dann Determinativkombination mit dem "Mann mit der Hand am Mund". Vleeming, Short Texts Nr. 2485 štj mit Übersetzung im Kontext "I have not drawn blood from my mouth".
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBd0988vl5mkjPgMcYkBiyRjw
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0988vl5mkjPgMcYkBiyRjw
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd0988vl5mkjPgMcYkBiyRjw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0988vl5mkjPgMcYkBiyRjw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0988vl5mkjPgMcYkBiyRjw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.