Sentence ID IBUBd0CkdwZoYEbohsMbJFEh0Wk



    verb_3-inf
    de machen, tun, fertigen

    (unedited)
    V

    particle_enclitic
    de [Betonungspartikel]

    (unedited)
    =PTCL

    personal_pronoun
    de du [pron. suff. 2. masc. sg.]

    (unedited)
    -2sg.m

    verb_3-inf
    de machen, tun, fertigen

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de du [pron. suff. 2. masc. sg.]

    (unedited)
    -2sg.m

    gods_name
    de GN/Sokar

    (unedited)
    DIVN

    substantive
    de ['zweimal' als Leseanweisung]

    (unedited)
    N

    nisbe_adjective_preposition
    de befindlich in

    (unedited)
    PREP-adjz

    substantive_masc
    de Treppe

    (unedited)
    N.m

    preposition
    de in, zu, an, aus [lokal]

    (unedited)
    PREP

    substantive_masc
    de Nekropole, Totenreich

    (unedited)
    N.m
Glyphs artificially arranged

de Tue doch, was du immer tust, Sokar - zweimal -, der du auf der "Treppe" im Totenreich stehst.

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 02/09/2022)

Persistent ID: IBUBd0CkdwZoYEbohsMbJFEh0Wk
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0CkdwZoYEbohsMbJFEh0Wk

Please cite as:

(Full citation)
Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Sentence ID IBUBd0CkdwZoYEbohsMbJFEh0Wk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0CkdwZoYEbohsMbJFEh0Wk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0CkdwZoYEbohsMbJFEh0Wk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)