Sentence ID IBUBd0DxEONwQkTUq4OK1vGAcHY






    1
     
     

     
     

    substantive_masc
    de weitere Mitteilung

    (unspecified)
    N.m:sg

    particle
    de wie folgt

    (unspecified)
    PTCL

de Eine weitere Sache, nämlich:

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Johannes Jüngling, Anja Weber, Lutz Popko (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/13/2023)

Comments
  • Der Text ist identisch mit dem Städtehymnus pAnastasi III, 1.12-2.7, aber ziemlich fehlerhaft und versehen mit Korrekturen über den Zeilen.

    Commentary author: Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd0DxEONwQkTUq4OK1vGAcHY
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0DxEONwQkTUq4OK1vGAcHY

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Johannes Jüngling, Anja Weber, Lutz Popko, Sentence ID IBUBd0DxEONwQkTUq4OK1vGAcHY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0DxEONwQkTUq4OK1vGAcHY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0DxEONwQkTUq4OK1vGAcHY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)