Sentence ID IBUBd0GwOsPNvUbkoV8VIHrl7LM
I reorganised it, improving its administration to be (lit. as one) better than before.
Dating (time frame):
Comments
-
- snfr: wird von Schenkel und Lichtheim als sḏm=f Passiv mit sšm=s als Subjekt übersetzt: "seine Führung wurde besser gemacht als sie vorher war" bzw. "so that its management was made better than it had been before."
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBd0GwOsPNvUbkoV8VIHrl7LM
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0GwOsPNvUbkoV8VIHrl7LM
Please cite as:
(Full citation)Renata Landgrafova & Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd0GwOsPNvUbkoV8VIHrl7LM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0GwOsPNvUbkoV8VIHrl7LM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1, 2/14/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 3/6/2025)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0GwOsPNvUbkoV8VIHrl7LM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 3/6/2025)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.