Sentence ID IBUBd0IxdTzixURVuqF5KG2hTmc
adverb
danach
(unspecified)
ADV
verb
veranlassen
(unspecified)
V
substantive_masc
Pharao, König
(unspecified)
N.m:sg
verb
begraben, bestatten
(unspecified)
V
personal_pronoun
〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉
(unspecified)
-3pl
personal_pronoun
ihn, sie, es
(unspecified)
=3sg.c
preposition
gemäß, wie
(unspecified)
PREP
substantive_masc
vergöttlichter Toter
(unspecified)
N.m:sg
Danach ließ der Pharao es (das Lamm) wie einen Gott (d.h. einen vergöttlichten Toten) bestatten.
Dating (time frame):
Römische Zeit
YZP5WTOZV5FB5EZFGQDY7MYKIQ
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 08/05/2023)
Persistent ID:
IBUBd0IxdTzixURVuqF5KG2hTmc
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0IxdTzixURVuqF5KG2hTmc
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd0IxdTzixURVuqF5KG2hTmc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0IxdTzixURVuqF5KG2hTmc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0IxdTzixURVuqF5KG2hTmc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).