Sentence ID IBUBd0VHx74SLUXQqZ5i40cGml8




    3
     
     

     
     

    undefined
    de es gibt nicht

    (unspecified)
    (undefined)

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    verb
    de schön sein

    (unspecified)
    V

    preposition
    de von, durch (beim Agens)

    (unspecified)
    PREP

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Angelegenheit, Fall von, Beispiel; Fehl; Tugend; Charakter; Tat; Probe(?); Mal

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unspecified)
    PREP

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    relative_pronoun
    de vor anderen Wortarten (nicht Suffix)

    (unspecified)
    REL:m.sg

    undefined
    de [Negation des Aorists]

    (unspecified)
    (undefined)

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unspecified)
    -3pl

    verb
    de wissen, kennen, können

    (unspecified)
    V

    verb
    de tadeln

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de Es gibt nicht das Schönsein von seiten der Tat(?) dessen, der nicht angezeigt werden kann.

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 08/05/2023)

Comments
  • D.h. wer wegen seiner Stellung nicht belangt werden kann, verhält sich nicht schön. Zur Stelle vgl. J. F. Quack, Enchoria 21, 1994, 68 (16).

    Commentary author: Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd0VHx74SLUXQqZ5i40cGml8
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0VHx74SLUXQqZ5i40cGml8

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd0VHx74SLUXQqZ5i40cGml8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0VHx74SLUXQqZ5i40cGml8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0VHx74SLUXQqZ5i40cGml8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)