Satz ID IBUBd0bT1Tz3wkeQrtqw8VmteC8



    substantive_masc
    de
    Ruin, Zerstörung

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Ruin, Zerstörung

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de
    [Präposition des Dativs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    II,19
     
     

     
     

    place_name
    de
    Teudjoi

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)

    preposition
    de
    wegen [Schreibung von r-ḏbꜣ vor Suffix]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. P. Sg. fem.]

    (unedited)
    -3sg.f
de
"Nieder, nieder mit Teudjoi deswegen!"
Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.09.2024)

Kommentare
  • Wörtl. "Zerstörung für Teudjoi deswegen". Hoffmann / Quack, Anthologie 25: "[Man] wird deswegen von der Zerstörung 〈des Feindes〉 von El-Hiba [reden]." und dazu ibid. Anm. 21: "Euphemistische Umschreibung für die Zerstörung der Stadt El-Hiba selbst." Agut-Labordère / Chauveau 154: "À bas ! À bas Téoudjoi pour cela!"

    Autor:in des Kommentars: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch ; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd0bT1Tz3wkeQrtqw8VmteC8
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0bT1Tz3wkeQrtqw8VmteC8

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd0bT1Tz3wkeQrtqw8VmteC8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0bT1Tz3wkeQrtqw8VmteC8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0bT1Tz3wkeQrtqw8VmteC8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)