Sentence ID IBUBd0dL5zjz30VFoAd1rjw7OVY


tw =j ı͗n =w s y+6 (Hrsg.: x+12) r Nḫb


    verb
    de veranlassen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    verb
    de bringen, holen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unspecified)
    -3pl

    personal_pronoun
    de ihn, sie, es

    (unspecified)
    =3sg.c


    y+6 (Hrsg.: x+12)
     
     

     
     

    preposition
    de nach, (hinein) in

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de Elkab

    (unspecified)
    TOPN

de Ich habe ihn (den Brief) nach Elkab bringen lassen.

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Persistent ID: IBUBd0dL5zjz30VFoAd1rjw7OVY
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0dL5zjz30VFoAd1rjw7OVY

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd0dL5zjz30VFoAd1rjw7OVY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0dL5zjz30VFoAd1rjw7OVY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0dL5zjz30VFoAd1rjw7OVY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)