Sentence ID IBUBd0nmOSdPpkdIkRNWJclTqIk


A,38 Lücke nꜣj =f ṯꜣw dj.t n.m-sꜣ =j




    A,38
     
     

     
     



    Lücke
     
     

     
     


    personal_pronoun
    de
    [Possessivartikel Plural]

    (unedited)
    ART.poss:pl


    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m


    substantive_masc
    de
    Wind

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    verb
    de
    kämpfen [manchmal mit "schlagendem Arm"!]

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    preposition
    de
    hinter, nach

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suff. 1. Sg.]

    (unedited)
    -1sg
de
"[... ...] seine Winde 'kämpfen' hinter mir(?)."
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Comments
  • dj.t ist mit dem "schlagenden Arm" determiniert (vgl. die Übersetzung von Hoffmann / Quack, Anthologie, 201: "Seine Winde treiben mir nach"). De Cenival hatte den "schlagenden Arm" nḫt gelesen.

    Commentary author: Günter Vittmann, with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd0nmOSdPpkdIkRNWJclTqIk
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0nmOSdPpkdIkRNWJclTqIk

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sentence ID IBUBd0nmOSdPpkdIkRNWJclTqIk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0nmOSdPpkdIkRNWJclTqIk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0nmOSdPpkdIkRNWJclTqIk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)