Sentence ID IBUBd0pIlQGZ1UD4iLipbeH5LYI



    verb_irr
    de veranlassen

    SC.n.act.ngem.3sgm
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_3-inf
    de graben

    SC.act.ngem.3sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    -3sg.c

    substantive_fem
    de Brunnen

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    substantive_masc
    de Elle (Längenmaß)

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

    substantive_fem
    de Tiefe

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de zur Zeit von (temporal)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de veranlasste, dass man einen Brunnen von 120 Ellen (= 60 m) Tiefe in seiner (Regierungs)Zeit grub.

Author(s): Silke Grallert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 01/23/2023)

Persistent ID: IBUBd0pIlQGZ1UD4iLipbeH5LYI
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0pIlQGZ1UD4iLipbeH5LYI

Please cite as:

(Full citation)
Silke Grallert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd0pIlQGZ1UD4iLipbeH5LYI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0pIlQGZ1UD4iLipbeH5LYI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0pIlQGZ1UD4iLipbeH5LYI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)