Sentence ID IBUBd0q3hQiPMk9qmvWBVvuu9qo



    verb_caus_3-inf
    de
    schützen

    SC.w.act.ngem.3pl
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    place_name
    de
    Kenzet (Ort im Jenseits)

    Noun.pl.stabs
    N:pl

    verb_2-lit
    de
    sagen

    SC.act.ngem.3pl
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    verb_3-lit
    de
    mächtig sein

    SC.n.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-ant

    kings_name
    de
    Pepi

    (unspecified)
    ROYLN


    zerstört
     
     

     
     
de
Sie werden für ihn die Kenzet-Länder schützen/verteidigen (?), indem 〈sie〉 sagen: "Pepi ist mächtig geworden [...]" (?)
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBd0q3hQiPMk9qmvWBVvuu9qo
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0q3hQiPMk9qmvWBVvuu9qo

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd0q3hQiPMk9qmvWBVvuu9qo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0q3hQiPMk9qmvWBVvuu9qo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0q3hQiPMk9qmvWBVvuu9qo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)