Sentence ID IBUBd0y37ISyokMrvr05PP8yVIU






    22
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Gesicht

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_caus_3-lit
    de betrachten (mit dem bösen Blick)

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de hin zu

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Tat

    (unspecified)
    N.f:sg

de Das Gesicht, es blickt schief (?) auf das, was zu tun ist.

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Lutz Popko, Daniel A. Werning (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBd0y37ISyokMrvr05PP8yVIU
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0y37ISyokMrvr05PP8yVIU

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd0y37ISyokMrvr05PP8yVIU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0y37ISyokMrvr05PP8yVIU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0y37ISyokMrvr05PP8yVIU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)