Sentence ID IBUBd1DDWN3dFUWap8RQrU7P1rs



    title
    de [Totentitel]

    (unspecified)
    TITL




    NN
     
     

     
     

    substantive_masc
    de gerechtfertigt, Seliger

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-inf
    de melden ("Worte leiten")

    (unedited)
    V

    substantive_masc
    de Wort, Rede

    (unedited)
    N.m

    substantive_masc
    de Gott

    (unedited)
    N.m

    preposition
    de zu, für, an [Richtung]; [Dat.]

    (unedited)
    PREP

    gods_name
    de GN/Re

    (unedited)
    DIVN
Glyphs artificially arranged

de Osiris NN ist es, der Re die Gottesworte übermittelt hat.

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 03/03/2022)

Persistent ID: IBUBd1DDWN3dFUWap8RQrU7P1rs
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1DDWN3dFUWap8RQrU7P1rs

Please cite as:

(Full citation)
Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Sentence ID IBUBd1DDWN3dFUWap8RQrU7P1rs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1DDWN3dFUWap8RQrU7P1rs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1DDWN3dFUWap8RQrU7P1rs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)