Sentence ID IBUBd1FulpQzck5WhvmzoRFJ7dY



    particle
    de
    [Temporalis] als

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    verb
    de
    geschehen, sein, werden, stattfinden, sich ereignen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    adjective
    de
    ein [vor Subst.]

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)


    15
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Überschwemmung

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    adjective
    de
    klein, geringfügig

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)

    preposition
    de
    zur Zeit von

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unedited)
    -3pl

    preposition
    de
    in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    adjective
    de
    ein [vor Subst.]

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Zeit

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)
de
Als einmal unter ihnen (d.h. unter ihrer Regierung) ein (zu) kleiner Nil (d.h. eine unzureichende Nilüberschwemmung) war,
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Comments
  • Beachte die Determinierung von wš mit dem "sterbenden Krieger" (in A4 ohne Det.). - Griech. tou te potamou pote enlipesteron ana(14)bantos (also n wꜥ wš = pote)

    Commentary author: Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd1FulpQzck5WhvmzoRFJ7dY
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1FulpQzck5WhvmzoRFJ7dY

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd1FulpQzck5WhvmzoRFJ7dY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1FulpQzck5WhvmzoRFJ7dY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1FulpQzck5WhvmzoRFJ7dY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)