Sentence ID IBUBd1OuUQv6CUVMo2MptGMjAyk



    verb_2-lit
    de
    verklärt sein

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    verb_3-lit
    de
    ausgestattet sein

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    verb_3-gem
    de
    erhaben sein

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    preposition
    de
    durch (jmd.) (Agens)

    (unspecified)
    PREP

    epith_god
    de
    der große Gott (Gott)

    (unspecified)
    DIVN
Glyphs artificially arranged
de
Er möge verklärt, ausgestattet und erhaben sein durch den Großen Gott.
Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBd1OuUQv6CUVMo2MptGMjAyk
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1OuUQv6CUVMo2MptGMjAyk

Please cite as:

(Full citation)
Stefan Grunert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd1OuUQv6CUVMo2MptGMjAyk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1OuUQv6CUVMo2MptGMjAyk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1OuUQv6CUVMo2MptGMjAyk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)