Sentence ID IBUBd1OuUQv6CUVMo2MptGMjAyk



    verb_2-lit
    de verklärt sein

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    verb_3-lit
    de ausgestattet sein

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    verb_3-gem
    de erhaben sein

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    preposition
    de durch (jmd.) (Agens)

    (unspecified)
    PREP

    epith_god
    de der große Gott (Gott)

    (unspecified)
    DIVN
Glyphs artificially arranged

de Er möge verklärt, ausgestattet und erhaben sein durch den Großen Gott.

Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 05/23/2019)

Persistent ID: IBUBd1OuUQv6CUVMo2MptGMjAyk
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1OuUQv6CUVMo2MptGMjAyk

Please cite as:

(Full citation)
Stefan Grunert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd1OuUQv6CUVMo2MptGMjAyk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1OuUQv6CUVMo2MptGMjAyk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1OuUQv6CUVMo2MptGMjAyk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)