Sentence ID IBUBd1Q8tWWQaETDlAQAGCkkwd0




    x+II,x+5
     
     

     
     

    verb
    de rufen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    gods_name
    de Thot

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    preposition
    de hin zu

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. Pers. Sg. mask.]

    (unedited)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de Name

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. Pers. Sg. mask.]

    (unedited)
    -2sg.m

    preposition
    de zwischen, unter

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    demonstrative_pronoun
    de [best. Art. Plur.] die

    (unedited)
    DEM(infl. unedited)

    epith_god
    de große Götter

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    preposition
    de in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    place_name
    de Heliopolis

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)

de Thot [ruft] dich bei deinem Namen (wörtl. Thot ruft zu dir deinen Namen) unter [den großen Göttern in Heliopolis].

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/07/2022)

Persistent ID: IBUBd1Q8tWWQaETDlAQAGCkkwd0
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1Q8tWWQaETDlAQAGCkkwd0

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd1Q8tWWQaETDlAQAGCkkwd0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1Q8tWWQaETDlAQAGCkkwd0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1Q8tWWQaETDlAQAGCkkwd0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)