Sentence ID IBUBd1TMWBdrXEUQpYWti43iT24



    verb_3-inf
    de beschwören; besprechen

    SC.w.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass

    kings_name
    de Nemti-em-za-ef

    (unspecified)
    ROYLN

    kings_name
    de Merenre

    (unspecified)
    ROYLN

    verb_3-inf
    de beschwören; besprechen

    SC.w.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass

    gods_name
    de Atum

    (unspecified)
    DIVN

de Sollte Nemti-em-za-ef Merenre besprochen werden, wird (auch) Atum besprochen werden.

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Persistent ID: IBUBd1TMWBdrXEUQpYWti43iT24
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1TMWBdrXEUQpYWti43iT24

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd1TMWBdrXEUQpYWti43iT24 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1TMWBdrXEUQpYWti43iT24>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1TMWBdrXEUQpYWti43iT24, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)