Sentence ID IBUBd1V98v14zkJShQVw06G7rVc




    2116a

    2116a
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de aufrichten

    Imp.sg
    V\imp.sg

    personal_pronoun
    de dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.m




    Nt/F/Se II 18 = 599
     
     

     
     

    preposition
    de wegen

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Stärke

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
Glyphs artificially arranged

de Erhebe dich [aus deiner (eigenen) Kraft]!

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 01/06/2022)

Persistent ID: IBUBd1V98v14zkJShQVw06G7rVc
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1V98v14zkJShQVw06G7rVc

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sentence ID IBUBd1V98v14zkJShQVw06G7rVc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1V98v14zkJShQVw06G7rVc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1V98v14zkJShQVw06G7rVc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)