Satz ID IBUBd1dvvnK8AUJyiCBzjnQGeXU


Fragm. 14, 2 Lücke =f sꜣ sꜣw Fragm. 14, 3 Lücke btꜣ jw wn =s rs[.tj] Fragm. 14, 4 Lücke





    Fragm. 14, 2
     
     

     
     




    Lücke
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Verständiger

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-inf
    de bewachen; schützen; sich hüten

    (unspecified)
    V




    Fragm. 14, 3
     
     

     
     




    Lücke
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de laufen

    (unspecified)
    V

    particle
    de [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_2-gem
    de [aux.]

    SC.act.ngem.3sgf_Aux.jw
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    verb_2-lit
    de aufwachen

    PsP.3sgf_Aux.wn
    V\res-3sg.f




    Fragm. 14, 4
     
     

     
     




    Lücke
     
     

     
     

de ...] der Weise (oder: der Gesättigte) den Schutz (?) [...
[... ... ... ...]
...] laufen, wenn sie aufgewacht ist [...

Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Persistente ID: IBUBd1dvvnK8AUJyiCBzjnQGeXU
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1dvvnK8AUJyiCBzjnQGeXU

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Lutz Popko, Satz ID IBUBd1dvvnK8AUJyiCBzjnQGeXU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1dvvnK8AUJyiCBzjnQGeXU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1dvvnK8AUJyiCBzjnQGeXU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)