Sentence ID IBUBd1luP6vWgUdaj3iJ6h1VSX8


I,19 Ḥr-nḏ-(ı͗t=f) pꜣ rmṯ ⸮_? Spatium mj-nn (rtb) 1 1/12




    I,19
     
     

     
     


    person_name
    de
    ["Horus, der seinen Vater schützt"]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)


    determiner
    de
    der [best. Art. Sg. mask]

    (unedited)
    DET(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Mensch, Mann

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)



    ⸮_?
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)



    Spatium
     
     

     
     


    substantive
    de
    ebenso, von selbem Rang, wie vorhin

    (unedited)
    N(infl. unedited)



    (rtb)
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)


    cardinal
    de
    [eine in Ziffern geschriebene Zahl]

    (unedited)
    NUM.card(infl. unedited)


    numeral
    de
    1/12

    (unedited)
    NUM(infl. unedited)
de
Harendotes, der Mann ..: ebenso (Mehl, Artaben) 1 1/2.
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 07/26/2021)

Comments
  • Andrews schlägt für die auch in II 6 vorkommende unklare Gruppe - sie sieht aus wie die Kurzschreibung von pꜣj=f bzw. qd.t und (demot.) 8 über Punkt - die Lesung fꜣj(?) vor, im Zusammenhang "the man(?) in charge of contributions(?)". Allerdings kann am Anfang unmöglich f zu lesen sein.

    Commentary author: Günter Vittmann, with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd1luP6vWgUdaj3iJ6h1VSX8
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1luP6vWgUdaj3iJ6h1VSX8

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sentence ID IBUBd1luP6vWgUdaj3iJ6h1VSX8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1luP6vWgUdaj3iJ6h1VSX8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1luP6vWgUdaj3iJ6h1VSX8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)