Sentence ID IBUBd1r8qyOUtUqCvZI8mkJQQUQ


rechter Szenentitel:1 sti̯.t mḥ.(y)t m pḥ.w rechter Szenentitel:2 nfr mꜣꜣ r (j)ḫ.t ⸢nb⸣(.t) rechter Szenentitel:3 ⸢jn⸣ sḥḏ-jr(.w)-⸢ꜥn(.t)⸣-pr-ꜥꜣ rechter Szenentitel:4 mḥnk-nswt rechter Szenentitel:5/6 ⸢nb⸣-jmꜣḫ-ḫr-nṯr-ꜥꜣ (j)r(.j-j)ḫ(.t)-nswt rechter Szenentitel:7 ⸢H̱nm.w-ḥtp(.w)⸣



    rechter Szenentitel:1
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de speeren

    Inf.t
    V\inf

    substantive_fem
    de Fische

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de in, zu, an, aus [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Sumpf

    (unspecified)
    N.m:sg


    rechter Szenentitel:2
     
     

     
     

    adverb
    de gut, schön

    (unspecified)
    ADV

    verb_2-gem
    de sehen; erblicken

    Inf.gem_Aux.jw
    V\inf

    preposition
    de mehr als

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Sache

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de alle

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg


    rechter Szenentitel:3
     
     

     
     

    preposition
    de seitens

    (unspecified)
    PREP

    title
    de Aufseher der Nagelpfleger des Palastes

    (unspecified)
    TITL


    rechter Szenentitel:4
     
     

     
     

    title
    de Vertrauter des Königs

    (unspecified)
    TITL


    rechter Szenentitel:5/6
     
     

     
     

    title
    de Herr der Ehrwürdigkeit vor dem großen Gott

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Verwalter des Königsvermögens

    (unspecified)
    TITL


    rechter Szenentitel:7
     
     

     
     

    person_name
    de Chnum-hetepu

    (unspecified)
    PERSN

de Das Speeren der Fische im Sumpf, schöner anzuschauen als alles andere, durch den Aufseher der Nagelpfleger des Palastes und Vertrauter des Königs, der Herr der Ehrwürdigkeit vor dem großen Gott, der Verwalter des Königsvermögens Chnum-hetepu.

Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: before June 2015 (1992–2015))

Persistent ID: IBUBd1r8qyOUtUqCvZI8mkJQQUQ
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1r8qyOUtUqCvZI8mkJQQUQ

Please cite as:

(Full citation)
Stefan Grunert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd1r8qyOUtUqCvZI8mkJQQUQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1r8qyOUtUqCvZI8mkJQQUQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1r8qyOUtUqCvZI8mkJQQUQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)