Sentence ID IBUBd1sXo51F4kCgvweevWA1SiQ



    substantive_masc
    de
    Nachwuchs

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_irr
    de
    kommen

    Inf
    V\inf




    5
     
     

     
     

    preposition
    de
    [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Stelle

    Noun.sg.stpr.3pl
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl
de
der Nachwuchs kommt an ihre Stelle.
Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Peter Dils, Sabrina Karoui, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • ḏꜣm ist neben dem sitzenden Kind mit drei kleinen Kreisen determiniert. Letztere fehlen in Assmanns Abschrift.

    jy: Als letzte Zeichen in der Kolumne gibt Assmann zwei Schilfblätter wieder. Wente, "Make Merry" Songs, S. 125 schreibt ein Schilfblatt mit Beinchen und ein einfaches Schilfblatt. Aufgrund der Photoqualität (Wente, Tf. 17) ist keine Entscheidung zu treffen, welche Lesung korrekt ist.

    Commentary author: Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd1sXo51F4kCgvweevWA1SiQ
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1sXo51F4kCgvweevWA1SiQ

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Peter Dils, Sabrina Karoui, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd1sXo51F4kCgvweevWA1SiQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1sXo51F4kCgvweevWA1SiQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1sXo51F4kCgvweevWA1SiQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)