Sentence ID IBUBd1vY3jiUzkGVk2OBfPQdqWg


de
Schütze den, der [zu] seinem weisen Herrn klagt!

Comments
  • Der "weise Herr" (vgl. Anchscheschonki, XII 9) kann auf keinen Fall derjenige sein, der verklagt wird (so Migahid, Demot. Briefe an Götter, 52, der sich auf Hughes stützt), sondern nur der, an den die Klage ergeht - also hier die Gottheit persönlich.

    Commentary author: Günter Vittmann, with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd1vY3jiUzkGVk2OBfPQdqWg
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1vY3jiUzkGVk2OBfPQdqWg

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd1vY3jiUzkGVk2OBfPQdqWg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1vY3jiUzkGVk2OBfPQdqWg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1, 2/14/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 2/22/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1vY3jiUzkGVk2OBfPQdqWg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 2/22/2025)