Sentence ID IBUBd24dOQwSgktqtWb8bxWgKWM
particle
[im Sinne von:] das heißt
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
particle
der [best. Art. Sg. mask]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
substantive_masc
Oberster, Herr, Vorsteher, Vorgesetzter
(unedited)
N.m(infl. unedited)
adjective
erster (= ḥꜣ.t.ṱ)
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
verb
Schreibung für ı͗.ı͗r [zur Bildung des Partizips]
(unedited)
V(infl. unedited)
verb
kommen
(unedited)
V(infl. unedited)
preposition
hinter, nach
(unedited)
PREP(infl. unedited)
demonstrative_pronoun
[best. Art. Plur.] die
(unedited)
DEM(infl. unedited)
substantive_fem
Ausländer
(unedited)
N.f(infl. unedited)
relative_pronoun
[Relativpartikel] welcher, der (vor Nomen mit oder ohne (Possessiv-)Artikel)
(unedited)
REL(infl. unedited)
demonstrative_pronoun
[best. Art. Plur.] die
(unedited)
DEM(infl. unedited)
place_name
Meder, Perser, Soldat
(unedited)
TOPN(infl. unedited)
demonstrative_pronoun
[Kopula Plural]
(unedited)
DEM(infl. unedited)
substantive_masc
Pharao, König
(unedited)
N.m(infl. unedited)
kings_name
Amyrtaios
(unedited)
ROYLN(infl. unedited)
undefined
Leben, Heil und Gesundheit [graphisch]
(unedited)
(undefined)(infl. unedited)
Das heißt: Der erste Herrscher, der nach den Fremdländern kam, welches die Meder sind, Pharao Amyrtaios.
Dating (time frame):
Hellenistische Zeit
HYYNMJRFTVFIHB7JUA6M2QW3LQ
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 09/29/2024)
Persistent ID:
IBUBd24dOQwSgktqtWb8bxWgKWM
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd24dOQwSgktqtWb8bxWgKWM
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd24dOQwSgktqtWb8bxWgKWM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd24dOQwSgktqtWb8bxWgKWM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd24dOQwSgktqtWb8bxWgKWM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).