Sentence ID IBUBd2DLmAgb1Ek3prbxMQDMtwc
1
verb
Worte sprechen; [Rezitationsvermerk]
(unspecified)
V(infl. unedited)
preposition
durch; seitens (jmds.)
(unspecified)
PREP
gods_name
Nephthys
(unspecified)
DIVN
Darstellung der Nephthys, die auf einem Goldzeichen kniet, mit einem $šn$-Ring in den Händen
Darstellung der Nephthys, die auf einem Goldzeichen kniet, mit einem $šn$-Ring in den Händen
Worte sprechen durch Nephthys:
Dating (time frame):
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Lisa Seelau,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBd2DLmAgb1Ek3prbxMQDMtwc
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2DLmAgb1Ek3prbxMQDMtwc
Please cite as:
(Full citation)Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lisa Seelau, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd2DLmAgb1Ek3prbxMQDMtwc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2DLmAgb1Ek3prbxMQDMtwc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2DLmAgb1Ek3prbxMQDMtwc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.