Sentence ID IBUBd2LL5rHlckdvkLNsasAGiTg




    Opet 47.4
     
     

     
     

    gods_name
    de Wadjet (Schlange von U.Äg.)

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_fem
    de Herrin

    (unspecified)
    N.f:sg

    org_name
    de Per-wer (o.ä. Reichsheiligtum in Elkab )

    (unspecified)
    PROPN

    substantive_fem
    de Herrin

    (unspecified)
    N.f:sg

    org_name
    de Per-nezer (u.äg. Reichsheiligtum)

    (unspecified)
    PROPN

    substantive_fem
    de Uräusschlange ("Die oben ist")

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    gods_name
    de Atum

    (unspecified)
    DIVN

    verb_caus_2-lit
    de erleuchten

    (unspecified)
    V

    place_name
    de die Beiden Länder (Ägypten)

    (unspecified)
    TOPN

    verb_3-lit
    de überziehen, überdecken

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    substantive_masc
    de Arm

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    adverb
    de außerhalb

    (unspecified)
    ADV

    epith_god
    de Vater der Götter (Amun u.a. Götter)

    (unspecified)
    DIVN

fr Ouadjit, maîtresse du Per-our, dame du Per-neser, l'uraeus d'Atoum, qui illumine les deux terres, elle recouvre de ses deux bras le père des dieux.

Author(s): Aurélie Paulet; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Comments
  • Per-our: Sanctuaire de la Haute Egypte, situé à El Kab (H. Gauthier, Dictionnaire des noms géographiques, volume II, 1925, page 67). Per-neser: Sanctuaire de la Basse Egypte, situé à Bouto (H. Gauthier, Dictionnaire des noms géographiques, volume II, 1925, page 98).

    Commentary author: Aurélie Paulet; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd2LL5rHlckdvkLNsasAGiTg
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2LL5rHlckdvkLNsasAGiTg

Please cite as:

(Full citation)
Aurélie Paulet, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd2LL5rHlckdvkLNsasAGiTg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2LL5rHlckdvkLNsasAGiTg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2LL5rHlckdvkLNsasAGiTg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)