Sentence ID IBUBd2LaQrnQS0WikAQWCQM8n7g





    12
     
     

     
     


    particle
    de
    und, mit

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)


    determiner
    de
    der [best. Art. Sg. mask.]

    (unedited)
    DET(infl. unedited)


    substantive
    de
    Lok [ein Maß]

    (unedited)
    N(infl. unedited)


    cardinal
    de
    [eine in Ziffern geschriebene Zahl]

    (unedited)
    NUM.card(infl. unedited)


    relative_pronoun
    de
    Schreibung für ntj-ı͗w

    (unedited)
    REL(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m



    (r)
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)


    verb
    de
    gehen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    preposition
    de
    für, zu

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)



    13
     
     

     
     


    determiner
    de
    der [best. Art. Sg. mask.]

    (unedited)
    DET(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Magazin, Speicher

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)
de
zusammen mit den 5 Lok(?), die für den Speicher gehen werden.
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 07/26/2021)

Comments
  • Zur Lesung šnꜥ statt ẖbs vgl. Anmerkung zu Archivio, Nr. 53, 8.

    Commentary author: Günter Vittmann, with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd2LaQrnQS0WikAQWCQM8n7g
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2LaQrnQS0WikAQWCQM8n7g

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sentence ID IBUBd2LaQrnQS0WikAQWCQM8n7g <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2LaQrnQS0WikAQWCQM8n7g>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2LaQrnQS0WikAQWCQM8n7g, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)