Satz ID IBUBd2QnP8YOz0QMgZEq3dJ9SQQ


prj =k III,d2 r-ḥꜣ.t


    verb
    de
    herauskommen (= pr) [mit ausgeschriebenem j]

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 2. Pers. Sg. mask.]

    (unedited)
    -2sg.m


    III,d2
     
     

     
     

    adverb
    de
    vorn, voran

    (unedited)
    ADV(infl. unedited)
de
Mögest du vorne herauskommen.
Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 07.09.2022)

Kommentare
  • Hierat. Teil (III, h 1): pr=k r-ḥꜣ.t.

    Autor:in des Kommentars: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch ; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd2QnP8YOz0QMgZEq3dJ9SQQ
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2QnP8YOz0QMgZEq3dJ9SQQ

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd2QnP8YOz0QMgZEq3dJ9SQQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2QnP8YOz0QMgZEq3dJ9SQQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2QnP8YOz0QMgZEq3dJ9SQQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)