Sentence ID IBUBd2RuAOCV8E1ioQQkiA1Nf80
particle
[aux.]
(unspecified)
PTCL
verb_caus_2-lit
fällen, niederwerfen
(unspecified)
V
personal_pronoun
er [pron. suff. 3. masc. sg.]
(unspecified)
-3sg.m
gods_name
GBez/Apophis
(unspecified)
DIVN
preposition
wegen, für [Grund]
(unspecified)
PREP
gods_name
GN/Re
(unspecified)
DIVN
adverb
jeden Tag; täglich
(unspecified)
ADV
Täglich bringt er für Re den Apophis zu Fall.
Dating (time frame):
Hellenistische Zeit
HYYNMJRFTVFIHB7JUA6M2QW3LQ
Author(s):
Burkhard Backes;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Jonas Treptow, Vivian Rätzke
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 04/22/2020)
Persistent ID:
IBUBd2RuAOCV8E1ioQQkiA1Nf80
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2RuAOCV8E1ioQQkiA1Nf80
Please cite as:
(Full citation)Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Jonas Treptow, Vivian Rätzke, Sentence ID IBUBd2RuAOCV8E1ioQQkiA1Nf80 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2RuAOCV8E1ioQQkiA1Nf80>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2RuAOCV8E1ioQQkiA1Nf80, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).