Sentence ID IBUBd2WmWfGmdk1Sh2BUHQ5XMwY
title
Oberster Vorlesepriester
(unspecified)
TITL
title
Sem-Priester
(unspecified)
TITL
title
einer mit angenehmem Arm
(unspecified)
TITL
title
Versorgter bei seinem Herrn
(unspecified)
TITL
person_name
Anch-em-a-Hor
(unspecified)
PERSN
substantive_masc
Kosename
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
er [pron. suff. 3. masc. sg.]
(unspecified)
-3sg.m
+nfr
(unspecified)
(infl. unspecified)
person_name
PN/m
(unspecified)
PERSN
Der Oberster Vorlesepriester, Sem-Priester angenehmen Armes, der durch seinen Herrn versorgte Anch-em-a-Hor, sein Kosename ist Zezi.
Dating (time frame):
Author(s):
Stefan Grunert;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBd2WmWfGmdk1Sh2BUHQ5XMwY
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2WmWfGmdk1Sh2BUHQ5XMwY
Please cite as:
(Full citation)Stefan Grunert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd2WmWfGmdk1Sh2BUHQ5XMwY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2WmWfGmdk1Sh2BUHQ5XMwY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2WmWfGmdk1Sh2BUHQ5XMwY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.