Sentence ID IBUBd2Zg3fCOSEpynPKzCQQ9bRk



    verb_3-lit
    de essen

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass

    preposition
    de mit

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Honig

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de durch; seitens (jmds.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Mann

    (unspecified)
    N.m:sg

de Werde vom Mann mit Honig sdb-eingenommen.

Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Peter Dils (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/23/2023)

Persistent ID: IBUBd2Zg3fCOSEpynPKzCQQ9bRk
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2Zg3fCOSEpynPKzCQQ9bRk

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Peter Dils, Sentence ID IBUBd2Zg3fCOSEpynPKzCQQ9bRk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2Zg3fCOSEpynPKzCQQ9bRk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2Zg3fCOSEpynPKzCQQ9bRk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)