Sentence ID IBUBd2oeeArblkgFo0QDXQavG4k




    4
     
     

     
     

    verb
    de gib! [Imperativ]

    (unspecified)
    V

    verb
    de geben

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unspecified)
    -3pl

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Artabe

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [eine in Ziffern geschriebene Zahl]

    (unspecified)
    NUM.card

    particle
    de [bestimmter Artikel fem. Sg.]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive
    de Korn, Getreide

    (unspecified)
    N

    substantive_fem
    de Regierungsjahr

    (unspecified)
    N.f:sg

    cardinal
    de [eine in Ziffern geschriebene Zahl]

    (unspecified)
    NUM.card

de Möge man die 2900 (Artaben) Saatgut (vom) Jahr 22 geben!

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/26/2019)

Comments
  • pꜣ(?) nach Vorschlag der ed. princ. (Cenival, Fs Lüddeckens 22 Anm. 17), in Chaufrays Neuedition mit Recht als sicher gelesen.

    Commentary author: Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 11/26/2019

  • So nach der Neuedition; die ed. princ. liest mdj=w.

    Commentary author: Günter Vittmann; Data file created: 11/26/2019, latest revision: 11/26/2019

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd2oeeArblkgFo0QDXQavG4k
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2oeeArblkgFo0QDXQavG4k

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd2oeeArblkgFo0QDXQavG4k <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2oeeArblkgFo0QDXQavG4k>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2oeeArblkgFo0QDXQavG4k, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)