Sentence ID IBUBd2q1xDqWHkIEq72kwbFGCUM
verb_3-lit
(sich) einsetzen für
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
demonstrative_pronoun
[Kopula (dreigliedriger NS)]
(unspecified)
dem
preposition
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
Mangel leiden
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_masc
Hirt
(unspecified)
N.m:sg
adjective
tüchtig
Adj.sgm
ADJ:m.sg
preposition
[mit Infinitiv]
(unspecified)
PREP
verb_caus_3-lit
versorgen
Inf
V\inf
substantive
Menschheit
(unspecified)
N:sg
ein Fürsprecher für den Schwachen (war er), ein tüchtiger Hirte beim Versorgen der Menschheit,
Dating (time frame):
Author(s):
Silke Grallert;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Ingelore Hafemann,
Jonas Treptow,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBd2q1xDqWHkIEq72kwbFGCUM
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2q1xDqWHkIEq72kwbFGCUM
Please cite as:
(Full citation)Silke Grallert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Ingelore Hafemann, Jonas Treptow, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd2q1xDqWHkIEq72kwbFGCUM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2q1xDqWHkIEq72kwbFGCUM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2q1xDqWHkIEq72kwbFGCUM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.