Sentence ID IBUBd2rtQC2KJkUWvnJHHRtGTlU




    905a

    905a
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de machen

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass

    preposition
    de für (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m




    3
     
     

     
     

    substantive
    de Totenopfer; Gnadenerweisung des Königs

    (unspecified)
    N
Glyphs artificially arranged

de Ein Totenopfer wird für dich gemacht.

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Lisa Seelau (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 02/27/2022)

Persistent ID: IBUBd2rtQC2KJkUWvnJHHRtGTlU
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2rtQC2KJkUWvnJHHRtGTlU

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Lisa Seelau, Sentence ID IBUBd2rtQC2KJkUWvnJHHRtGTlU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2rtQC2KJkUWvnJHHRtGTlU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2rtQC2KJkUWvnJHHRtGTlU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)