ḥtp-ḏi̯-nswt(Lemma ID 111510)
Hieroglyphic spelling: 𓇓𓏏𓊵𓏙
Persistent ID:
111510
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/111510
Lemma list: Hieroglyphic/hieratic
Word class: common noun
Translation
Attestation in the TLA text corpus
635
Attestation time frame in the TLA text corpus:
from
2686 BCE
to
200 CE
Spellings in the TLA text corpus:
Please feel free to point out any mistakes to us
𓀲var | 1× N:sg ( 1 )
𓀷𓏙𓊵𓏏𓊪 | 1× N(infl. unedited) ( 1 )
𓇑𓏏𓈖𓊵𓏏𓊪𓏙 | 1× N:sg ( 1 )
𓇑𓏏𓏙𓊵 | 1× N:sg ( 1 )
𓇑𓏏𓏙𓊵𓏏𓊪 | 1× N:sg ( 1 )
𓇑𓏙𓊵𓏏𓊪 | 1× N:sg ( 1 )
𓇓var𓏏𓊵𓏙 | 1× N:sg ( 1 )
𓇓var𓏙var𓊵 | 1× N:sg ( 1 )
𓇓𓇮𓊵𓏏𓊪 | 1× N:sg ( 1 )
𓇓𓊵𓏏𓊪𓏙 | 11× N:sg ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 ) | 1× N:sg:stc ( 1 )
𓇓𓏏𓈖𓅆𓏙𓏤𓊵𓏏𓊪𓏥 | 1× N:sg ( 1 )
𓇓𓏏𓈖𓅆𓏙𓏤𓏥 | 1× N:sg ( 1 )
𓇓𓏏𓈖𓈖𓏙𓊵𓏏𓊪𓈀𓏥 | 5× N:sg ( 1, 2, 3, 4, 5 )
𓇓𓏏𓈖𓊵𓏙 | 3× N:sg ( 1, 2, 3 )
𓇓𓏏𓈖𓏙 | 1× N:sg ( 1 )
𓇓𓏏𓈖𓏙𓊵 | 1× N:sg ( 1 )
𓇓𓏏𓈖𓏙𓊵𓏏𓊪𓈀𓏥 | 3× N:sg ( 1, 2, 3 )
𓇓𓏏𓊵 | 3× N:sg ( 1, 2, 3 ) | 3× N:sg ( 1, 2, 3 )
𓇓𓏏𓊵𓂞 | 1× N:sg:stc ( 1 )
𓇓𓏏𓊵𓏏𓊪𓏙 | 1× N:sg ( 1 )
𓇓𓏏𓊵𓏏𓏙 | 1× N:sg ( 1 )
𓇓𓏏𓊵𓏙 | 134× N:sg (e.g. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 )
𓇓𓏏𓏙 | 1× N:sg ( 1 ) | 1× N:sg ( 1 )
𓇓𓏏𓏙𓊵 | 35× N:sg (e.g. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 ) | 2× N:sg:stc ( 1, 2 )
𓇓𓏏𓏙𓊵𓊪𓏏 | 6× N:sg ( 1, 2, 3, 4, 5, 6 )
𓇓𓏏𓏙𓊵𓏏 | 4× N:sg ( 1, 2, 3, 4 )
𓇓𓏏𓏙𓊵𓏏𓊪 | 18× N:sg (e.g. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 )
𓇓𓏏𓏙𓊵𓏏𓊪𓏏 | 2× N:sg ( 1, 2 )
𓇓𓏏𓏙𓏏𓊵 | 1× N:sg ( 1 )
𓇓𓏏𓏤𓏙𓊵𓊪𓏏 | 1× N:sg ( 1 )
𓇓𓏙𓊵 | 1× N(infl. unedited) ( 1 ) | 28× N:sg (e.g. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 ) | 5× N:sg:stc ( 1, 2, 3, 4, 5 )
𓇓𓏙𓊵𓊪 | 1× N:sg ( 1 )
𓇓𓏙𓊵𓊪𓏏 | 1× N:sg ( 1 )
𓇓𓏙𓊵𓊪𓏏
𓇓𓏙𓊵𓏏 | 3× N:sg ( 1, 2, 3 )
𓇓𓏙𓊵𓏏𓊪 | 72× N:sg (e.g. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 ) | 20× N:sg:stc (e.g. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 )
𓇓𓏙𓊵𓏏𓊪𓏛𓏥 | 1× N:sg ( 1 )
𓇓𓏙𓊵𓏏𓊪 | 1× N:sg ( 1 )
𓇓𓏙𓊵𓏏 | 1× N:sg:stc ( 1 )
𓇓𓏙𓊵𓏓𓏥 | 1× N:sg ( 1 )
𓇓𓏙𓊵 | 1× N:sg ( 1 )
𓇓𓏙𓏏𓊵 | 3× N:sg ( 1, 2, 3 )
𓇓𓏙𓏛 | 1× N:sg ( 1 )
𓊵𓊪𓏏𓇓𓏙 | 1× N:sg ( 1 )
𓊵𓏏𓊪𓇓𓏙 | 1× N:sg ( 1 )
𓊵𓏏𓊪𓏏𓇓𓏙 | 2× N:sg ( 1, 2 )
𓊵𓏏𓊪𓏙𓇓 | 1× N:sg ( 1 )
𓊵𓏏𓏙𓇓𓏏𓈖𓏐𓏊𓃾𓅿𓎰 | 1× N:sg ( 1 )
𓊵𓏙 | 2× N:sg:stc ( 1, 2 )
𓊵𓏙𓇓 | 1× N:sg ( 1 )
𓏏𓊵𓇓𓏙 | 2× N:sg ( 1, 2 )
𓏏𓊵𓏙 | 1× N:sg ( 1 )
𓏙𓇓𓊵𓏏𓊪 | 6× N:sg ( 1, 2, 3, 4, 5, 6 ) | 1× N:sg:stc ( 1 )
𓏙𓇓𓊵𓏐𓊪 | 1× N:sg:stc ( 1 )
𓏙𓇓𓏏𓊵var𓊪𓏏 | 1× N:sg ( 1 )
𓏙𓊵𓇓 | 2× N:sg:stc ( 1, 2 )
𓏙𓏏𓇓𓊵𓏏𓊪 | 1× N:sg ( 1 )
𓏙𓊵𓏏𓊪 | 1× N(infl. unedited) ( 1 )
[][]𓊵𓏙 | 1× N:sg ( 1 )
[]𓅆𓏙𓏤𓊵𓏏𓊪𓏥 | 1× N:sg ( 1 )
[]𓇓𓏏𓈖𓏙 | 1× N:sg ( 1 )
[]𓊪[]𓏥 | 1× N:sg ( 1 )
[]𓊪𓈀𓏥 | 2× N:sg ( 1, 2 )
[]𓊪𓏥 | 1× N:sg ( 1 )
[]𓊵 | 2× N:sg ( 1, 2 )
[]𓊵𓏏𓊪𓈀𓏥 | 1× N:sg ( 1 )
[]𓊵𓏙 | 1× N:sg ( 1 )
[]𓏏𓈖𓈖𓏙𓊵𓏏𓊪𓈀𓏥 | 1× N:sg ( 1 )
[]𓏏𓊵𓏙 | 2× N:sg ( 1, 2 )
[]𓏙[] | 3× N:sg ( 1, 2, 3 )
[]𓏙𓊵[] | 2× N:sg ( 1, 2 )
[]𓏙𓊵[]𓊪 | 1× N:sg ( 1 )
[]𓏙𓊵𓏏𓊪𓏥 | 1× N:sg ( 1 )
⸮𓇓?𓏙𓊵𓏏𓊪 | 1× N:sg ( 1 )
⸮𓏙?⸮𓇓?⸮𓊵?𓏏𓊪 | 1× N:sg ( 1 )
𓇓[] | 3× N:sg ( 1, 2, 3 )
𓇓[]𓊵𓏙 | 1× N:sg ( 1 )
𓇓𓏏[]𓊵[] | 1× N:sg ( 1 )
𓇓𓏏𓈖[] | 2× N:sg ( 1, 2 )
𓇓𓏏𓈖⸮𓈖?𓏙𓊵𓏏𓊪[] | 1× N:sg ( 1 )
𓇓𓏏𓈖𓅆[] | 1× N:sg ( 1 )
𓇓𓏏𓈖𓅆𓏙𓏤[]𓏥 | 1× N:sg ( 1 )
𓇓𓏏𓈖𓈖𓏙[]𓏥 | 1× N:sg ( 1 )
𓇓𓏏𓈖[]𓊵𓏏𓊪𓏥 | 1× N:sg ( 1 )
𓇓𓏏𓊵[] | 1× N:sg ( 1 )
𓇓𓏏𓏙[] | 1× N:sg ( 1 )
𓇓𓏙[] | 1× N:sg ( 1 )
𓇓𓏙𓊵[] | 5× N:sg ( 1, 2, 3, 4, 5 )
𓇓𓏙𓊵[]𓊪 | 1× N:sg ( 1 ) | 1× N:sg:stc ( 1 )
𓊵[] | 1× N:sg:stc ( 1 )
𓏙𓊵𓏏[] | 1× N:sg:stc ( 1 )
- Wb 3, 187.8-22
Bibliography field contents
For bibliographic abbreviations that you might want to look for, see here.
Related lemmata
Related lemmata
Many lemma entries also provide information on relations to other lemmata. Types of such relations are:
- Reference relation (“substituted by / referred to from”): Revoked, obsolete, or referencing lemmata, i.e., those with the editorial status “inactive,” link to their respective substitute (and vice versa).
- Hierarchical relation (“superordinate / referring by”):
- In accordance with the widely accepted grammatical analysis that adjectives and corresponding verbal lemmata are productively related, adjectives usually provide links to the respective (superordinate) verbal lemma (and vice versa).
- Collocational lemmata entries such as jri̯ (sḫr.w) ‘to take care’ link to their superordinate kernel lemma (jri̯ ‘to make’). Likewise entries that represent contextually especially noteworthy semantics such as jri̯ (plus descendant name) ‘to engender’ link to their superordinate lemma (jri̯ ‘to make’).
- Diachronic relation (“successor / predecessor”): Historically related entries in the hieroglyphic/hieratic lemma list and the Demotic lemma list are interlinked as successors or predecessors, respectively. (still in progress.)
- Part/whole relation (“parts / part of”): Multi-word lemmata, i.e., lemma that consist of two or more words, provide links to the lemma entries for their respective parts (and vice versa). For example, the compound ḥw.t-nṯr “temple” refers to the two separate lemmata ḥw.t “mansion” and nṯr “god” (and vice versa). (still in progress.)
- Root relation (“root / root of”): Entries for basic, i.e., single-word lemmata provide references to their consonantal root (and vice versa).
For some of the relations, it is possible to see the attestations of the main lemma together with the attestations of the hierarchically linked lemmata (recursively).
External references
Related lemmata
Please cite as:
(Full citation)"ḥtp-ḏi̯-nswt" (Lemma ID 111510) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/111510>, edited by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, with contributions by Lisa Seelau, Simon D. Schweitzer, Annik Wüthrich, Amr El Hawary, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.4, 1/21/2026, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/111510, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.