Sentence ID IBUBd2sYEn2uNU7BnBhkf0pBA64




    869c

    869c
     
     

     
     

    substantive_masc
    de [ein Brot]

    Noun.du.stpr.2sgm
    N.m:du:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de aus

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de breite Halle

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_fem
    de zwei Rippenstücke (als Speise) (Dual)

    Noun.du.stpr.2sgm
    N.f:du:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de von ... her (Herkunft)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Schlachtbank

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg
Glyphs artificially arranged

de Deine beiden Fladenbrote sind aus der Breiten Halle, deine beiden Rippenstücke von der Gottesschlachtbank.

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/25/2021)

Persistent ID: IBUBd2sYEn2uNU7BnBhkf0pBA64
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2sYEn2uNU7BnBhkf0pBA64

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sentence ID IBUBd2sYEn2uNU7BnBhkf0pBA64 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2sYEn2uNU7BnBhkf0pBA64>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2sYEn2uNU7BnBhkf0pBA64, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)