Sentence ID IBUBd2t1HcLy502Fj6ac9y0tWPs



    particle
    de
    negatives Perfekt

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 2. P. Pl.]

    (unedited)
    -2pl

    verb
    de
    veranlassen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    verb
    de
    kommen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Mensch, Mann

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)
de
Ihr habt niemanden kommen lassen.
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Persistent ID: IBUBd2t1HcLy502Fj6ac9y0tWPs
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2t1HcLy502Fj6ac9y0tWPs

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd2t1HcLy502Fj6ac9y0tWPs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2t1HcLy502Fj6ac9y0tWPs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2t1HcLy502Fj6ac9y0tWPs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)