Sentence ID IBUBd2tuv2bQWEb7iocpRrawUGU


34 mj dj =w n =w ḥbs nb nꜣ mrḥ abgebrochen



    34
     
     

     
     

    verb
    de
    gib! [Imperativ]

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    verb
    de
    geben

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unedited)
    -3pl

    preposition
    de
    [Präposition des Dativs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unedited)
    -3pl

    substantive_masc
    de
    Kleid, Kleidung; Lohn

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    adjective
    de
    jeder

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)

    demonstrative_pronoun
    de
    [best. Art. Plur.] die

    (unedited)
    DEM(infl. unedited)

    substantive
    de
    Salbe, Salböl

    (unedited)
    N(infl. unedited)


    abgebrochen
     
     

     
     
de
Möge man ihnen jedes Kleid (und?) die Salben geben [... ...]!
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 02/26/2024)

Comments
  • Das Determinativ zu mrḥ ist nicht mehr erhalten.

    Commentary author: Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd2tuv2bQWEb7iocpRrawUGU
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2tuv2bQWEb7iocpRrawUGU

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd2tuv2bQWEb7iocpRrawUGU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2tuv2bQWEb7iocpRrawUGU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2tuv2bQWEb7iocpRrawUGU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)