Sentence ID IBUBd2uj8UhHfE1UjCw4ZAEkrxY
6,13
verb_3-inf
kochen
SC.pass.ngem.impers
V\tam.pass
preposition
mit
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Milch (der Mutter oder der Tiere)
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
substantive_masc
Rind
(unspecified)
N.m:sg
6,14
substantive_fem
Bier
(unspecified)
N.f:sg
adjective
süß
Adj.sgf
ADJ:f.sg
particle
oder
(unspecified)
PTCL
Werde mit Kuhmilch oder süßem Bier gekocht.
Eb 20 = Ram III A 10-11 = Ram III A 26-27
[6,13]
Dating (time frame):
Amenhotep I. Djeserkare
BVENTZHAEJERXCJI2Y45XAYKN4
Author(s):
Lutz Popko;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Peter Dils
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/24/2023)
Persistent ID:
IBUBd2uj8UhHfE1UjCw4ZAEkrxY
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2uj8UhHfE1UjCw4ZAEkrxY
Please cite as:
(Full citation)Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Peter Dils, Sentence ID IBUBd2uj8UhHfE1UjCw4ZAEkrxY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2uj8UhHfE1UjCw4ZAEkrxY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2uj8UhHfE1UjCw4ZAEkrxY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).