jrแนฏ.t(Lemma ID 30080)

Hieroglyphic spelling: ๐“‡‹๐“‚‹๐“ฟ๐“๐“ˆ


Persistent ID: 30080
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/30080


Lemma list: Hieroglyphic/hieratic

Word class: common noun (fem.)


Translation

de
Milch (der Mutter oder der Tiere)
en
milk
fr
lait (maternel ou animal)
ar
ุญู„ูŠุจ (ุงู„ุฃู… ุฃูˆ ุงู„ุญูŠูˆุงู†ุงุช)

Attestation in the TLA text corpus


Attestation time frame in the TLA text corpus: from 2686 BCE to 324 CE

Spellings in the TLA text corpus:

 Please feel free to point out any mistakes to us


๐“น๐“๐“๐“ˆ๐“ฅ | 1ร— N.f:sg ( 1 )
๐“‡‹๐“€๐“น๐“‚‹๐“‹๐“ค | 1ร— N.f:sg ( 1 )
๐“‡‹๐“€๐“น๐“‚‹๐“๐“ˆ’๐“ฅ | 1ร— N.f:sg ( 1 )
๐“‡‹๐“€๐“น๐“‚‹๐“๐“‹๐“ฅ๏ธ€ | 1ร— N.f:pl ( 1 ) | 1ร— N.f:sg ( 1 )
๐“‡‹๐“€๐“น๐“๐“ฏ๐“Š | 1ร— N.f:sg ( 1 )
๐“‡‹๐“น๐“‚‹๐“Š๐“ฅ๏ธ€ | 1ร— N.f:sg ( 1 ) | 1ร— N.f:sg:stc ( 1 )
๐“‡‹๐“น๐“‚‹๐“๐“ˆ’๐“ฅ | 2ร— N.f:sg ( 1, 2 )
๐“‡‹๐“น๐“‚‹๐“๐“Š | 3ร— N.f:sg:stc ( 1, 2, 3 )
๐“‡‹๐“น๐“‚‹๐“๐“Š๐“ฅ | 3ร— N.f:sg ( 1, 2, 3 )
๐“‡‹๐“น๐“‚‹๐“๐“Š๐“ฅ๏ธ€ | 4ร— N.f:sg ( 1, 2, 3, 4 ) | 3ร— N.f:sg:stc ( 1, 2, 3 )
๐“‡‹๐“น๐“‚‹๐“๐“Š๐“ช | 2ร— N.f:sg ( 1, 2 ) | 5ร— N.f:sg:stc ( 1, 2, 3, 4, 5 )
๐“‡‹๐“น๐“‚‹๐“๐“‹๐“ฅ | 1ร— N.f:sg ( 1 )
๐“‡‹๐“น๐“‚‹๐“๐“๐“ˆ๐“ˆ | 1ร— N.f(infl. unedited) ( 1 )
๐“‡‹๐“น๐“‚‹๐“๐“ช | 1ร— N.f:sg ( 1 )
๐“‡‹๐“น๐“‡พ๐“ˆ๐“ˆ | 1ร— N.f(infl. unedited) ( 1 )
๐“‡‹๐“น๐“ˆ | 1ร— N.f(infl. unedited) ( 1 )
๐“‡‹๐“น๐“๐“ˆ | 1ร— N.f(infl. unedited) ( 1 ) | 4ร— N.f:sg ( 1, 2, 3, 4 )
๐“‡‹๐“น๐“๐“ˆ๐“ช | 1ร— N.f(infl. unedited) ( 1 )
๐“‡‹๐“น๐“๐“๐“ˆ’๐“ฅ | 1ร— N.f:sg ( 1 )
๐“‡‹๐“น๐“๐“๐“ˆ | 2ร— N.f:sg ( 1, 2 )
๐“‡‹๐“น๐“๐“๐“ˆvar | 1ร— N.f(infl. unedited) ( 1 )
๐“‡‹๐“น๐“๐“๐“ˆ๐“‚  | 1ร— N.f:sg ( 1 )
๐“‡‹๐“น๐“๐“๐“ˆ๐“ˆ | 1ร— N.f(infl. unedited) ( 1 ) | 1ร— N.f:sg ( 1 )
๐“‡‹๐“น๐“๐“๐“ˆ๐“ฅ | 1ร— N.f(infl. unedited) ( 1 )
๐“‡‹๐“น๐“๐“๐“Š | 4ร— N.f:sg ( 1, 2, 3, 4 ) | 1ร— N.f:sg:stc ( 1 )
๐“‡‹๐“น๐“๐“๐“Š๐“ฅ | 5ร— N.f:sg ( 1, 2, 3, 4, 5 ) | 4ร— N.f:sg:stc ( 1, 2, 3, 4 )
๐“‡‹๐“น๐“๐“๐“Š๐“ฅ๏ธ€ | 4ร— N.f:sg ( 1, 2, 3, 4 ) | 3ร— N.f:sg:stc ( 1, 2, 3 )
๐“‡‹๐“น๐“๐“๐“Š๐“ช | 1ร— N.f:sg ( 1 )
๐“‡‹๐“น๐“๐“๐“Š๐“ผ | 1ร— N.f:sg ( 1 )
๐“‡‹๐“น๐“๐“๐“‹ | 3ร— N.f:sg ( 1, 2, 3 )
๐“‡‹๐“น๐“๐“๐“‹๐“ค๐“ฅ | 1ร— N.f:sg ( 1 )
๐“‡‹๐“น๐“๐“๐“Œ๐“ฅ | 2ร— N.f:pl ( 1, 2 ) | 37ร— N.f:sg (e.g. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 ) | 16ร— N.f:sg:stc (e.g. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 )
๐“‡‹๐“น๐“๐“ค๐“Š๐“ฅ | 1ร— N.f:sg ( 1 )
๐“‡‹๐“‚‚๐“๐“Š | 1ร— N.f:sg ( 1 )
๐“‡‹๐“‚‚๐“๐“๐“Š๐“ฅ | 2ร— N.f:sg ( 1, 2 )
๐“‡‹๐“‚‹๐“‚‹๐“๐“๐“Š | 1ร— N.f:sg ( 1 )
๐“‡‹๐“‚‹๐“‚ง๐“Š | 1ร— N.f:sg:stc ( 1 )
๐“‡‹๐“‚‹๐“†‡๐“Š | 1ร— N.f:sg:stc ( 1 )
๐“‡‹๐“‚‹๐“‡พ๐“Š | 1ร— N.f:sg ( 1 )
๐“‡‹๐“‚‹๐“ฟ | 1ร— N.f:sg ( 1 )
๐“‡‹๐“‚‹๐“ฟ๐“Žฟ | 1ร— N.f:pl:stpr ( 1 )
๐“‡‹๐“‚‹๐“ฟ๐“ | 2ร— N.f:sg ( 1, 2 )
๐“‡‹๐“‚‹๐“ฟ๐“๐“ˆ“ | 1ร— N.f:sg ( 1 )
๐“‡‹๐“‚‹๐“ฟ๐“๐“ˆ | 1ร— N.f(infl. unedited) ( 1 ) | 1ร— N.f:pl:stpr ( 1 ) | 2ร— N.f:sg ( 1, 2 ) | 1ร— N.f:sg:stc ( 1 )
๐“‡‹๐“‚‹๐“ˆ๐“ฅ | 1ร— N.f(infl. unedited) ( 1 )
๐“‡‹๐“‚‹๐“๐“ˆ | 3ร— N.f:sg ( 1, 2, 3 )
๐“‡‹๐“‚‹๐“๐“ˆ๐“ˆ | 2ร— N.f(infl. unedited) ( 1, 2 ) | 1ร— N.f:sg ( 1 )
๐“‡‹๐“‚‹๐“๐“ˆ๐“ช | 1ร— N.f:sg ( 1 )
๐“‡‹๐“‚‹๐“๐“Š | 1ร— N.f:sg ( 1 )
๐“‡‹๐“‚‹๐“๐“Œ | 1ร— N.f(infl. unedited) ( 1 )
๐“‡‹๐“‚‹๐“๐“๐“ˆ | 2ร— N.f:sg ( 1, 2 )
๐“‡‹๐“‚‹๐“๐“๐“ˆ๐“ฅ | 2ร— N.f(infl. unedited) ( 1, 2 )
๐“‡‹๐“„‘๐“‡พ๐“Š | 1ร— N.f:sg ( 1 )
๐“‡‹๐“„‘๐“๐“Š | 1ร— N.f:sg ( 1 )
๐“‡‹๐“„ฟ๐“น๐“‚‹๐“๐“‹๐“ฅ๏ธ€ | 1ร— N.f:pl ( 1 )
๐“‡‹๐“†‡๐“‡พ๐“ˆ | 2ร— N.f:sg ( 1, 2 )
๐“‡‹๐“†‡๐“๐“Š | 1ร— N.f:sg ( 1 )
๐“ˆ | 1ร— N.f(infl. unedited) ( 1 ) | 4ร— N.f:sg ( 1, 2, 3, 4 )
๐“ˆ๐“ˆ | 1ร— N.f(infl. unedited) ( 1 )

US9W20VARA๐“ฅ | 1ร— N.f:sg:stpr ( 1 )
[][][] | 1ร— N.f(infl. unedited) ( 1 )
[]โธฎ๐“ˆ? | 1ร— N.f:sg ( 1 )
[]๐“€๐“น๐“‚‹Ff100๐“‹๐“ฅ | 1ร— N.f:sg ( 1 )
[]๐“น๐“‚‹๐“๐“Š๐“ฅ๏ธ€ | 1ร— N.f:sg ( 1 )
[]๐“น๐“๐“๐“Š | 1ร— N.f:sg ( 1 )
[]๐“‚‹๐“ฟ๐“ | 1ร— N.f:sg ( 1 )
โธฎ๐“‡‹?[]๐“Š | 1ร— N.f:sg ( 1 )
โธฎ๐“ˆ? | 1ร— N.f:sg ( 1 )
๐“น๐“[]๐“Š๐“ฅ | 1ร— N.f:sg:stc ( 1 )
๐“‡‹[]๐“‚‹[] | 1ร— N.f:sg ( 1 )
๐“‡‹โธฎ๐“†‡?[]โธฎ๐“Œ? | 1ร— N.f:sg ( 1 )
๐“‡‹๐“นโธฎ๐“?๐“Š | 1ร— N.f:sg ( 1 )
๐“‡‹๐“น๐“‚‹[] | 1ร— N.f:sg ( 1 )
๐“‡‹๐“น๐“‚‹๐“๐“Š๐“ชโธฎFf101? | 1ร— N.f:sg ( 1 )
๐“‡‹๐“น๐“[] | 1ร— N.f:sg ( 1 )
๐“‡‹๐“น๐“[]๐“ฅ | 1ร— N.f:sg ( 1 )
๐“‡‹๐“น๐“๐“W50 | 1ร— N.f:sg ( 1 )
๐“‡‹๐“น๐“๐“W51๐“ฅ | 1ร— N.f(infl. unedited) ( 1 )
๐“‡‹๐“น๐“๐“W64๐“ฅ | 1ร— N.f:sg ( 1 )
๐“‡‹๐“‚‚๐“[]๐“ฅ | 1ร— N.f:sg ( 1 )
๐“‡‹๐“‚‹[] | 1ร— N.f(infl. unedited) ( 1 )
๐“‡‹๐“‚‹๐“‚‹[] | 1ร— N.f:sg ( 1 )
๐“‡‹๐“‚‹๐“ฟ๐“W50 | 1ร— N.f:sg:stc ( 1 )
๐“‡‹๐“‚‹๐“W21A | 1ร— N.f(infl. unedited) ( 1 )
๐“‡‹๐“‚‹๐“W50 | 1ร— N.f:sg ( 1 )
๐“‡‹๐“‚‹๐“W50W50 | 1ร— N.f(infl. unedited) ( 1 )
๐“‡‹๐“‚‹๐“W50[] | 1ร— N.f(infl. unedited) ( 1 )
๐“‡‹๐“‚‹๐“W59 | 1ร— N.f:sg ( 1 )
๐“‡‹๐“‚‹๐“๐“W125๐“ฅ | 1ร— N.f:sg ( 1 )
๐“‡‹๐“‚‹๐“๐“W59 | 1ร— N.f:sg ( 1 )
๐“‡‹๐“‚‹๐“๐“ฅ[] | 1ร— N.f:sg ( 1 )
๐“‡‹๐“†‡๐“Z5A๐“Š | 1ร— N.f:sg:stpr ( 1 )

Bibliography

  • Wb 1, 117.1-5


External references

Legacy TLA 30080
Digitalisiertes Zettelarchiv 30080

Editor(s): Altรคgyptisches Wรถrterbuch; with contributions by: Annik Wรผthrich, Mohamed Sherif Ali
Data file created: before June 2015 (1992โ€“2015), latest revision: 10/10/2024

Please cite as:

(Full citation)
"jrแนฏ.t" (Lemma ID 30080) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/30080>, edited by Altรคgyptisches Wรถrterbuch, with contributions by Annik Wรผthrich, Mohamed Sherif Ali, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sรคchsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/30080, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)