Sentence ID IBUBd2wHbZU21UTuiFem6QwWKWw
Comments
-
- zbṯ=tw: kann wie das vorherige dbḥ=tw ein Umstands-sḏm=f, ein Futur im Konsekutivsatz oder ein emphatisches Futur (Vernus, Future at Issue, 35, Anm. 28) sein.
- n m(ḥ)r: da hinter mḥr kein Personendeterminativ steht, kann sowohl "das Leiden" wie "der Kranke" (so nur Parkinson, der im nächsten Satz aber auch "der Tod" und nicht "der Tote" liest) gemeint sein. Teilweise ist n mḥr auch als Genitiv aufgefaßt: "ein Lachen von Schmerz", d.h. "ein schmerzhaftes Lachen" (Gardiner, Erman, Lefebvre, Wilson), aber es wird ein Parallelismus zwischen n mḥr und n mwt im nächsten Satz vorliegen (so zuerst Posener, Littérature et politique, 151).
Persistent ID:
IBUBd2wHbZU21UTuiFem6QwWKWw
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2wHbZU21UTuiFem6QwWKWw
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils & Heinz Felber, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Florence Langermann, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd2wHbZU21UTuiFem6QwWKWw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2wHbZU21UTuiFem6QwWKWw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2wHbZU21UTuiFem6QwWKWw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.