Sentence ID IBUBd37wFvJmWkz2iQ37EsYA3FE
verb
leben (von etwas) (= sḏb) (?)
(unedited)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suffix 2. Pers. Sg. mask.], vgl. auch unter =q!
(unedited)
-2sg.m
preposition
von
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_fem
Spende, Opfer
(unedited)
N.f(infl. unedited)
verb
zufrieden sein
(unedited)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suffix 2. Pers. Sg. mask.], vgl. auch unter =q!
(unedited)
-2sg.m
preposition
mit, zusammen mit
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive
Libation
(unedited)
N(infl. unedited)
Mögest du von den Opfergaben leben, mögest du mit den Li〈ba〉tionen zufrieden sein!
Dating (time frame):
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
Comments
-
Zu sḏm (Schreibung von sḏm "hören" entlehnt) als Schreibung für altes sḏb, das ebenfalls schon sḏm geschrieben werden konnte, vgl. Quack, in: Quack, Äg. Rituale, 2014, 97 (rrr).
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBd37wFvJmWkz2iQ37EsYA3FE
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd37wFvJmWkz2iQ37EsYA3FE
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd37wFvJmWkz2iQ37EsYA3FE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd37wFvJmWkz2iQ37EsYA3FE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd37wFvJmWkz2iQ37EsYA3FE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.