Sentence ID IBUBd38ZYWoQM0F1qsEtRXysbjw



    verb
    de gib!

    (unspecified)
    V


    XII,5
     
     

     
     

    verb
    de rufen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉

    (unspecified)
    -3pl

    undefined
    de nꜣj als Schreibung für n=j

    (unspecified)
    (undefined)

    personal_pronoun
    de 〈〈Suff. 1. Sgl.〉〉

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de zu, hin zu

    (unspecified)
    PREP

    person_name
    de [Figur der "epischen" Literatur]

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]

    (unspecified)
    N.m:sg

    person_name
    de [Figur der "epischen" Literatur]

    (unspecified)
    PERSN

    personal_pronoun
    de 〈〈Possessivartikel mask. Sgl.〉〉

    (unspecified)
    ART.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de 〈〈Suff. 1. Sgl.〉〉

    (unspecified)
    -1sg

    title
    de Briefschreiber

    (unspecified)
    TITL

de "Man rufe mir Higa, Sohn des Minnem[mei, meinen] Briefschreiber!"

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/02/2019)

Persistent ID: IBUBd38ZYWoQM0F1qsEtRXysbjw
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd38ZYWoQM0F1qsEtRXysbjw

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd38ZYWoQM0F1qsEtRXysbjw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd38ZYWoQM0F1qsEtRXysbjw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd38ZYWoQM0F1qsEtRXysbjw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)