Sentence ID IBUBd3EMb1Nz30lciINgW4n3nO8
[(etwa: Dein Brief hat alles) vermischt (?)] bei der Behandlung von Schlechtem und Erlesenem, (von) dem Besten und [dem ...]
Comments
-
- Fischer-Elfert fängt mit tp.jt ḥr einen neuen Vers an, ohne den Anfang zu übersetzen. Gardiner schließt dies noch beim Vorherigen an und erkennt eine Parallele zwischen bjn ḥr stp.w und tp.jt ḥr [...]: "mixing (?) [evil things] with choice, the best with [...]" (gefolgt von Erman, Wente).
- Wente ergänzt: "[Your letter is mix]ed up treating improprieties and niceties and the best with [...]."
Persistent ID:
IBUBd3EMb1Nz30lciINgW4n3nO8
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3EMb1Nz30lciINgW4n3nO8
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Christine Greger, Anja Weber, Sabrina Karoui, Svenja Damm, Sentence ID IBUBd3EMb1Nz30lciINgW4n3nO8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3EMb1Nz30lciINgW4n3nO8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3EMb1Nz30lciINgW4n3nO8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).