Sentence ID IBUBd3IKtHKJz0WkhQgq6nds5RY



    verb_3-inf
    de
    (jmdn.) heranbringen

    SC.w.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_fem
    de
    Selbst

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_3-inf
    de
    hochheben

    SC.w.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_fem
    de
    Uräus

    (unspecified)
    N.f:sg


    zerstört
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl
de
〈Er〉 wird sich selbst(?) nähern, damit er ⸢die Uräusschlange⸣ hochhebe [...] Götter.
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • Vgl. Aba/Ibi und CT III 3c (CT 164): jyi̯.n=j ḥzi̯=j ḏ.t=j ṯzi̯=j jꜥr.t. - Bei der Umformulierung von der 1. in die 3. Ps. wäre das =f bei ḥzi̯.y$ vergessen worden.

    Commentary author: Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd3IKtHKJz0WkhQgq6nds5RY
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3IKtHKJz0WkhQgq6nds5RY

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd3IKtHKJz0WkhQgq6nds5RY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3IKtHKJz0WkhQgq6nds5RY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3IKtHKJz0WkhQgq6nds5RY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)