Satz ID IBUBd3KzWAgkVkm7vJ9ZeC1uIlc


K7 zꜣw K8 ms nb.t-pr K9 ꜥꜣmw Ḥzj K10 mḏḥ-nsw.t Mr-jb K11 mrj-rwḏ ḥt.t



    K7
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Wächter

    (unspecified)
    N.m:sg


    K8
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de gebären

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg

    title
    de [Titel]

    (unspecified)
    TITL


    K9
     
     

     
     


    ꜥꜣmw
     
    de [nicht zuweisbar]

    (unspecified)



    Ḥzj
     
    de [nicht zuweisbar]

    (unspecified)



    K10
     
     

     
     

    title
    de [Titel]

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de PN/m

    (unspecified)
    PERSN


    K11
     
     

     
     


    mrj-rwḏ
     
    de [nicht zuweisbar]

    (unspecified)



    ḥt.t
     
    de [nicht zuweisbar]

    (unspecified)

de Der Wächter, geboren von der Hausherrin, der Asiat Hesi, der Zimmermann des Königs Merib und der ... ? ...

Autor:innen: Ingelore Hafemann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Gunnar Sperveslage (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 28.06.2022)

Persistente ID: IBUBd3KzWAgkVkm7vJ9ZeC1uIlc
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3KzWAgkVkm7vJ9ZeC1uIlc

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Ingelore Hafemann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Gunnar Sperveslage, Satz ID IBUBd3KzWAgkVkm7vJ9ZeC1uIlc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3KzWAgkVkm7vJ9ZeC1uIlc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.3, 16.5.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3KzWAgkVkm7vJ9ZeC1uIlc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)