Sentence ID IBUBd3Q1VWr8IEWtro88AWLJ0io



    personal_pronoun
    de er

    (unspecified)
    =3sg.m


    6
     
     

     
     

    preposition
    de wie

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Feuer

    (unspecified)
    N.f:sg


    7
     
     

     
     

    preposition
    de [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de herauskommen

    Inf.t.stpr.3sgf
    V\inf:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    particle
    de [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL


    8
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de bringen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_masc
    de Wasser

    (unspecified)
    N.m:sg

de Er ist wie das Feuer - und bei seinem Ausbrechen gibt es niemanden, der Wasser heranbringt.

Author(s): Ingelore Hafemann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 12/13/2018)

Persistent ID: IBUBd3Q1VWr8IEWtro88AWLJ0io
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3Q1VWr8IEWtro88AWLJ0io

Please cite as:

(Full citation)
Ingelore Hafemann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd3Q1VWr8IEWtro88AWLJ0io <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3Q1VWr8IEWtro88AWLJ0io>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3Q1VWr8IEWtro88AWLJ0io, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)